Je crois que pour le prochain numéro je vais vous donner mon mail pour la relecture, car je suis tellement psycho-maniaque que je ne laisse même pas passer les phrases un petit peu "vagues" ou "incohérentes" en termes de sémantique.
Genre j'ai noté à la page 4 dans le §2, j'y ai vu "une lanterne tempête jonchait le sol", il n'y a pas de faute d'orthographe, mais on ne peut pas dire d'un seul objet qu'il jonche le sol, étant donné que "joncher" suppose un amas, même presque un surplus d'élément dans une trop petite zone. Le dictionnaire me dit ceci : "(Figuré) Épandre une grande quantité d’objets de façon éparse.", ce qui figure bien qu'une lanterne ne peut pas joncher le sol, mais simplement... gésir ! (solution gratuite pour les relecteurs futurs

)
En tout cas, j'ai lu attentivement la première nouvelle, et à part ça, j'ai noté 2 erreurs :
p1, 3e§ "l'autre qu'un varigal" => j'ai du mal à cerner la tournure de la phrase complète :
Un petit mot d’explication cependant sur la rubrique du Grenier qui est une sorte de caverne d’Ali Baba, un fourretout d’une découverte ou l’autre qu’un varigal ou un aventurier aurait ramenée de ses tribulations et pérégrinations en TriKazel. => Ce serait pas plutôt "d'une découverte qu'un varigal ou un aventurier" ?
p3 2e§ "Le père d'Iwan avait toujours eut la main lourde" => il avait EU la main lourde...
Bon, je m'étale pas plus que ça, mais je pense que je serai relecteur pour le prochain !