Glimmers of Esteren : introduction of the project

This forum is dedicated to the fanzine and under the care of the Esteren Community.

Modérateurs : Kervan, pitche, Actarus, Nemephis, iznurda

tamsyn
Messages : 147
Inscription : 08 nov. 2012, 23:38
Localisation : Scotland

Re: Glimmers of Esteren : introduction of the project

  •    
  • Citation

Message par tamsyn » 24 nov. 2012, 23:09

Yep I'd call to an Arbaflux too (fluxbow sounds like a longbow to me rather than a crossbow)

Think I ay have found a bit if motivation for the magientist :) Thank goodness for google translate!
@xtamsynx

Book 1 Farl Collector
Book 2 Farl Collector
MOT Tri-Kazelian

Clovis
Traducteur
Messages : 2154
Inscription : 30 sept. 2012, 23:44
Localisation : France

Re: Glimmers of Esteren : introduction of the project

  •    
  • Citation

Message par Clovis » 26 nov. 2012, 13:13

Arbaflux sounds fine to me, all the more so considering that "arbalest" apparently refers to a particularly powerful model of crossbow ("The strongest windlass-pulled arbalests could have up to 22 kN (5000 lbf) of force and be accurate up to 300 m."). With "Arbaflux", you really convey the idea that this bad boy can pack a punch!
Allez, come on, allons-y, here we go, en avant, godspeed, hardi, let's do this!

tamsyn
Messages : 147
Inscription : 08 nov. 2012, 23:38
Localisation : Scotland

Re: Glimmers of Esteren : introduction of the project

  •    
  • Citation

Message par tamsyn » 27 nov. 2012, 12:11

I snuck some notes about the Arbaflux into a diary they found in the secret lab in Loch Varn just to give them some sort of 'treasure'. :geek:
@xtamsynx

Book 1 Farl Collector
Book 2 Farl Collector
MOT Tri-Kazelian

Dragoslav
Messages : 186
Inscription : 01 oct. 2012, 17:44
Localisation : Ohio, USA

Re: Glimmers of Esteren : introduction of the project

  •    
  • Citation

Message par Dragoslav » 27 nov. 2012, 15:23

Good thinking! Players enjoy getting little tidbits like that.

JohnK
Messages : 238
Inscription : 22 août 2012, 16:21
Localisation : Ottawa, Ontario CANADA
Contact :

Re: Glimmers of Esteren : introduction of the project

  •    
  • Citation

Message par JohnK » 29 nov. 2012, 17:31

Hullo, Iz,
iznurda a écrit :Hi guys,

this is a repeating crossbow working with flux at the end. Arbaflux in french : arba[lète+]flux. I have no idea to how translate this Oo fluxo-crossbow ? crossbowflux ?

However, keep in mind that magientist firearms are very rare. Have a player with one should be exceptionnal.
To me, that would translate best as a Flux Crossbow. Or Flux Repeating Crossbow. FRC for short. :) I'm assuming that the original French term, "Arbaflux", referred more to a form of Arbalest. The arbalest and crossbow have many similarities, but there are some major differences. I could see the weapon being called a Flux Arbalest in English, but am reluctant to see the term "arbaflux" used for it. Sounds like a type of flux to me. :)
Cheers!

...I'm new to the boards and to Shadows of Esteren, so please be kind to me.

JohnK
e-mail: johnk100@sympatico.ca
blog: http://jkahane.livejournal.com

Murder-of-Crows
Messages : 34
Inscription : 18 nov. 2012, 23:51

Re: Glimmers of Esteren : introduction of the project

  •    
  • Citation

Message par Murder-of-Crows » 29 nov. 2012, 17:57

JohnK a écrit :Hullo, Iz,
To me, that would translate best as a Flux Crossbow. Or Flux Repeating Crossbow. FRC for short. :) I'm assuming that the original French term, "Arbaflux", referred more to a form of Arbalest. The arbalest and crossbow have many similarities, but there are some major differences. I could see the weapon being called a Flux Arbalest in English, but am reluctant to see the term "arbaflux" used for it. Sounds like a type of flux to me. :)
Your argument could probably be made for the French expression as well. I personally like Arbaflux. Sounds nice, elegant and not as cumbersome as Flux Repeating Crossbow or Flux Arabalest... Arbaflux conveys the picture nicely.

iznurda
Messages : 1816
Inscription : 13 juil. 2011, 21:27
Localisation : Usa
Contact :

Re: Glimmers of Esteren : introduction of the project

  •    
  • Citation

Message par iznurda » 29 nov. 2012, 18:17

In conclusion I think we will keep the same term both in french and english.

iz

Clovis
Traducteur
Messages : 2154
Inscription : 30 sept. 2012, 23:44
Localisation : France

Re: Glimmers of Esteren : introduction of the project

  •    
  • Citation

Message par Clovis » 29 nov. 2012, 19:01

It's true that FRC sounded dandy, but like MoC, I like Arbaflux. Plus, it makes it possible to keep the original term, which is a bonus.
Allez, come on, allons-y, here we go, en avant, godspeed, hardi, let's do this!

JohnK
Messages : 238
Inscription : 22 août 2012, 16:21
Localisation : Ottawa, Ontario CANADA
Contact :

Re: Glimmers of Esteren : introduction of the project

  •    
  • Citation

Message par JohnK » 30 nov. 2012, 17:45

Hullo, Clovis,
Clovis a écrit :It's true that FRC sounded dandy, but like MoC, I like Arbaflux. Plus, it makes it possible to keep the original term, which is a bonus.
And so... the Tribe has spoken. :)
Cheers!

...I'm new to the boards and to Shadows of Esteren, so please be kind to me.

JohnK
e-mail: johnk100@sympatico.ca
blog: http://jkahane.livejournal.com

finculin
Messages : 144
Inscription : 28 nov. 2010, 16:41
Localisation : caen

Re: Glimmers of Esteren : introduction of the project

  •    
  • Citation

Message par finculin » 06 déc. 2012, 08:36

thank you for keeping the original name being the creator of this weapon
« L’imagination représente tout. C’est un aperçu du futur de votre vie. L’imagination est bien plus importante que la connaissance. » -Albert Einstein

Répondre