Effectivement, si dans son setting à lui il y a suffisamment d'interactions entre personnages ne parlant pas la même langue, ça fait pas mal de différences avec Tri-Kazel.
Compétences linguistiques
Re: Compétences linguistiques
Et je crois d'ailleurs que c'est justement le cas, si j'avais fait gaffe à l'auteur du topic je me serais rappelé qu'il utilisait un univers maison
Effectivement, si dans son setting à lui il y a suffisamment d'interactions entre personnages ne parlant pas la même langue, ça fait pas mal de différences avec Tri-Kazel.
Effectivement, si dans son setting à lui il y a suffisamment d'interactions entre personnages ne parlant pas la même langue, ça fait pas mal de différences avec Tri-Kazel.
- How does it feels to have a wacko for a son?
- It feels wonderful.
- It feels wonderful.
Re: Compétences linguistiques
Effectivement Tosheros!
Cela dit, même si je faisais une aventure en Tri-Kazel, j'utiliserais probablement la compétence langue et les règles maison de lecture et d'écriture présentées ci-dessus, parce que c'est un aspect qui me plaît beaucoup (surtout les langues anciennes et les significations oubliées).
Ainsi, par exemple, un joueur linguiste pourra savoir que "Dréin" est un mot très proche d'un autre, et commencer à spéculer dessus... Mais je ne compte pas lâcher ce genre d'info sur seule base du background du perso, il faudra qu'il y ait un réel investissement derrière!
Sinon, pour vous faire une idée de ce que l'utilisation de la linguistique peut avoir de passionnant dans une aventure, je vous conseille de lire (si ce n'est déjà fait) l'excellente tétralogie de Greg Keyes : le Royaume d'épine et d'os. Le personnage Stéphane Darige est un linguiste, et c'est grâce à sa connaissance des langues anciennes et actuelles (et la comparaion entre elles) que bon nombre des secrets majeurs du monde sont révélés.
Enfin voilà, tout ça pour dire que tout le monde n'a pas forcément envie d'utiliser les langues dans son jeu (et c'est tant mieux ^^), mais je trouve ça chouette que ceux qui aient envie d'explorer cette voie (comme moi) aient des outils simples et performants pour le faire.
Cela dit, même si je faisais une aventure en Tri-Kazel, j'utiliserais probablement la compétence langue et les règles maison de lecture et d'écriture présentées ci-dessus, parce que c'est un aspect qui me plaît beaucoup (surtout les langues anciennes et les significations oubliées).
Ainsi, par exemple, un joueur linguiste pourra savoir que "Dréin" est un mot très proche d'un autre, et commencer à spéculer dessus... Mais je ne compte pas lâcher ce genre d'info sur seule base du background du perso, il faudra qu'il y ait un réel investissement derrière!
Sinon, pour vous faire une idée de ce que l'utilisation de la linguistique peut avoir de passionnant dans une aventure, je vous conseille de lire (si ce n'est déjà fait) l'excellente tétralogie de Greg Keyes : le Royaume d'épine et d'os. Le personnage Stéphane Darige est un linguiste, et c'est grâce à sa connaissance des langues anciennes et actuelles (et la comparaion entre elles) que bon nombre des secrets majeurs du monde sont révélés.
Enfin voilà, tout ça pour dire que tout le monde n'a pas forcément envie d'utiliser les langues dans son jeu (et c'est tant mieux ^^), mais je trouve ça chouette que ceux qui aient envie d'explorer cette voie (comme moi) aient des outils simples et performants pour le faire.
La sagesse est un chemin ténu et difficile mon fils, et surtout il est sans fin. Il est naturel et salutaire que l'humilité te le rappelle de temps en temps... Mais n'oublie pas que l'humilité est un guide, non un fardeau...
Re: Compétences linguistiques
Mais dans le cadre que tu décris là, ça relève très franchement de l'érudition justement.
- How does it feels to have a wacko for a son?
- It feels wonderful.
- It feels wonderful.
-
- Pierstoval
- Web developer
- Messages : 1480
- Inscription : 03 août 2011, 19:09
- Localisation : Aix-en-Provence
- Contact :
Re: Compétences linguistiques
Tout-à-fait, d'ailleurs de mon côté je préfère ne pas me prendre la tête avec les langues.Arthus a écrit :Enfin voilà, tout ça pour dire que tout le monde n'a pas forcément envie d'utiliser les langues dans son jeu (et c'est tant mieux ^^), mais je trouve ça chouette que ceux qui aient envie d'explorer cette voie (comme moi) aient des outils simples et performants pour le faire.
Le Continental n'est pas vraiment parlé, mais plutôt écrit sur de vieux grimoires dans les archives de Reizh.
Le Tarish n'est parlé que par les Tarish, donc à moins qu'un joueur ne décide de jouer un Tarish lui-même, il faudra qu'il ait un BG expliquant son apprentissage de la langue. Du coup, je ne vois pas pourquoi je considèrerai qu'il s'agit d'une compétence, mais plutôt d'un avantage (à savoir 30XP selon ce qu'a pu dire Lugh Lamfota plus haut).
Et pour la langue ancienne, je pense que très peu de Demorthèn l'utilisent encore, et donc je préfère le garder au stade de "mythe".
Autrement dit, ce sera plutôt une langue que j'utiliserai dans le cadre de la découverte de secrets légendaires, ou quelque chose du genre. (Stigmates de l'Aergewin, rapports avec les Esprits, etc etc.)
Re: Compétences linguistiques
Je n'ai pas encore eu l'occasion de faire entrer en jeu la langue tarish ni le langage continental. Par contre j'utilise assez fréquemment la langue ancienne. En général il y a toujours un PJ Osag avec des bases solide là dedans pour décrypter, ou j'utilise l'érudition/raison si le PJ a un BG suffisant.
Et je déteste surtout donnez un indice à mes joueurs qui ne sont pas capable de déchiffrer (gravure au murs par exemple) pour les papiers qu'ils peuvent éventuellement trouver ils pourront toujours trouvé un érudit.
Et je déteste surtout donnez un indice à mes joueurs qui ne sont pas capable de déchiffrer (gravure au murs par exemple) pour les papiers qu'ils peuvent éventuellement trouver ils pourront toujours trouvé un érudit.
-
- Nelyhann
- Coordinateur général, auteur & illustrateur
- Messages : 3177
- Inscription : 10 juil. 2010, 10:37
- Contact :
Re: Compétences linguistiques
Intéressant ça ! Tu pourrais nous en parler un peu plus ?Sinon, pour vous faire une idée de ce que l'utilisation de la linguistique peut avoir de passionnant dans une aventure, je vous conseille de lire (si ce n'est déjà fait) l'excellente tétralogie de Greg Keyes : le Royaume d'épine et d'os.
«Patience et longueur de temps Font plus que force ni que rage.»
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine
-
- Lugh Lamfota
- Messages : 489
- Inscription : 13 sept. 2010, 07:50
Re: Compétences linguistiques
Ou sinon tu demandes à un certain Penombre (il se fait rare ces temps-ci) qui semble avoir bien aimé:Nelyhann a écrit : Intéressant ça ! Tu pourrais nous en parler un peu plus ?
http://www.esteren.org/forum/viewtopic.php?p=300#p300
Ceci dit c'est vrai que Les Royaumes d'Epines et d'Os est une très bonne inspi. J'en suis qu'au premier mais c'est excellent.
«Il est permis de violer l'histoire, à condition de lui faire un enfant.» Alexandre Dumas
-
- Nelyhann
- Coordinateur général, auteur & illustrateur
- Messages : 3177
- Inscription : 10 juil. 2010, 10:37
- Contact :
Re: Compétences linguistiques
ah oui en effet, cela m'avait échappé ! J'aurais tout loisir d'avoir des infos détaillées donc
«Patience et longueur de temps Font plus que force ni que rage.»
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine
Re: Compétences linguistiques
Raah, la colle! Parler du Royaume d'épine et d'os sans spoiler ni me tromper, alors que ma lecture ne date pas d'hier et que l'intrigue n'était pas des plus simples... Ca m'apprendra à m'avancer!
Bon, je me contenterai de 2-3 exemples sur Stéphane Darige...
- A un moment du récit, il doit "décoder" un texte ancien écrit dans une langue que plus personne ne comprend (en fait, plus personne ne se souvient même de quelle langue il s'agit...). Il finit par y parvenir, en associant et en comparant les caractéristiques de 2 ou 3 langues mortes (ce qui peut en soi fournir quelques indices si l'on sait dans quelles régions, à quels moments et par quels peuples ces langues étaient parlées)
- A un autre moment du récit, il s'agit de retrouver un lieu mentionné dans un texte ancien... C'est finalement Stéphane qui parvient à le situer, grâce à l'éthymologie et à la traduction du nom du lieu dans plusieurs langues anciennes.
Si vous ne l'avez pas encore lu, je vous conseille vivement ce cyclebien écrit, et plein d'inspirations pour Esteren, faciles à implémenter (Le griffyn ferait un excellent féond, quant à la mécanique des "voies des sanctuaires", elle serait parfaite pour enrichir certaines sous-factions du Temple...)
pour en revenir au sujet de ce topic, il me semble qu'une vision "polyglotte" d'Esteren est tout à fait défendable, car
- les moyens de communication sont ce qu'ils sont (villages isolés, voyages dangereux, etc), ce qui ne favorise pas l'unification d'une langue
- Il y a eu une ère de glaciation assez longue qui a pu accélérer ce processus...
- Il n'y a plus eu de rencontre entre les trois rois depuis longtemps, ce qui n'a pas vraiment poussé au contact et au rapprochement...
- Les royaumes de Reizh et de Gwidre ont été fort influencés par des apports "continentaux", et il ne serait pas illogique que les langues "nationales" aient été fortement influencées par ces langues (qui ne sont pas forcément les mêmes, notez bien
)
- des mouvements de codification et d'unification des langues n'ont pas forcément existé... (déjà que la plupart des gens sont illetrés...)
Et puis surtout, j'avoue jubiler en prévision du moment où je pourrai faire douter les joueurs grâce à des "similitudes dérangeantes" entre des mots de langues différentes...
Par exemple, quid de la découverte de textes oubliés dans une langue semi-inconnue, qui s'avéreraient par la suite être des témoignages contemporains à Soustraine lui-même écrits dans une langue ressemblant à un mix entre du Tarish ancien et la langue d'un clan Osag pratiquement disparu ("pratiquement", car il existe bien sûr quelques descendants qui se souviennent encore de la langue, et bien évidemment un village glauque perdu au fin fond de Mor Forsair, d'où partent des raids réguliers en vue de ravitailler la communauté en esclaves et en victimes de sacrifices humains) remontant à avant l'unification et qui avait pour entité tutélaire une incarnation du froid réputée pour sa cruauté et son caractère "maléfique et trompeur" -et dont la traduction approximative dans leur langue gutturale serait "le seul"?
Une campagne entière pourrait même être développée sur ce thème!
Dans un tel contexte, il serait intéressant que les PJs aient la possibilité d'apprendre des langues en jeu (et pas uniquement à la création), et que le degré de connaissance des langues soit pris en compte (par exemple, pour pouvoir dialoguer avec une tribu Osag qui détient certaines infos, et qui pourrait se montrer beaucoup plus ouverte avec des Pjs parlant leur langue, ou encore éviter de se tromper d'endroit parce qu'il y a eu des approximations dans le décryptage d'un texte ancien
)
Dans ce genre de campagne, je penserais même pousser le sadisme jusqu'à déterminer à l'avance un lot d'infos erronées et de fausses pistes en cas de mauvaise traduction
Bon, je me contenterai de 2-3 exemples sur Stéphane Darige...
- A un moment du récit, il doit "décoder" un texte ancien écrit dans une langue que plus personne ne comprend (en fait, plus personne ne se souvient même de quelle langue il s'agit...). Il finit par y parvenir, en associant et en comparant les caractéristiques de 2 ou 3 langues mortes (ce qui peut en soi fournir quelques indices si l'on sait dans quelles régions, à quels moments et par quels peuples ces langues étaient parlées)
- A un autre moment du récit, il s'agit de retrouver un lieu mentionné dans un texte ancien... C'est finalement Stéphane qui parvient à le situer, grâce à l'éthymologie et à la traduction du nom du lieu dans plusieurs langues anciennes.
Si vous ne l'avez pas encore lu, je vous conseille vivement ce cyclebien écrit, et plein d'inspirations pour Esteren, faciles à implémenter (Le griffyn ferait un excellent féond, quant à la mécanique des "voies des sanctuaires", elle serait parfaite pour enrichir certaines sous-factions du Temple...)
pour en revenir au sujet de ce topic, il me semble qu'une vision "polyglotte" d'Esteren est tout à fait défendable, car
- les moyens de communication sont ce qu'ils sont (villages isolés, voyages dangereux, etc), ce qui ne favorise pas l'unification d'une langue
- Il y a eu une ère de glaciation assez longue qui a pu accélérer ce processus...
- Il n'y a plus eu de rencontre entre les trois rois depuis longtemps, ce qui n'a pas vraiment poussé au contact et au rapprochement...
- Les royaumes de Reizh et de Gwidre ont été fort influencés par des apports "continentaux", et il ne serait pas illogique que les langues "nationales" aient été fortement influencées par ces langues (qui ne sont pas forcément les mêmes, notez bien
- des mouvements de codification et d'unification des langues n'ont pas forcément existé... (déjà que la plupart des gens sont illetrés...)
Et puis surtout, j'avoue jubiler en prévision du moment où je pourrai faire douter les joueurs grâce à des "similitudes dérangeantes" entre des mots de langues différentes...
Par exemple, quid de la découverte de textes oubliés dans une langue semi-inconnue, qui s'avéreraient par la suite être des témoignages contemporains à Soustraine lui-même écrits dans une langue ressemblant à un mix entre du Tarish ancien et la langue d'un clan Osag pratiquement disparu ("pratiquement", car il existe bien sûr quelques descendants qui se souviennent encore de la langue, et bien évidemment un village glauque perdu au fin fond de Mor Forsair, d'où partent des raids réguliers en vue de ravitailler la communauté en esclaves et en victimes de sacrifices humains) remontant à avant l'unification et qui avait pour entité tutélaire une incarnation du froid réputée pour sa cruauté et son caractère "maléfique et trompeur" -et dont la traduction approximative dans leur langue gutturale serait "le seul"?
Dans un tel contexte, il serait intéressant que les PJs aient la possibilité d'apprendre des langues en jeu (et pas uniquement à la création), et que le degré de connaissance des langues soit pris en compte (par exemple, pour pouvoir dialoguer avec une tribu Osag qui détient certaines infos, et qui pourrait se montrer beaucoup plus ouverte avec des Pjs parlant leur langue, ou encore éviter de se tromper d'endroit parce qu'il y a eu des approximations dans le décryptage d'un texte ancien
Dans ce genre de campagne, je penserais même pousser le sadisme jusqu'à déterminer à l'avance un lot d'infos erronées et de fausses pistes en cas de mauvaise traduction
La sagesse est un chemin ténu et difficile mon fils, et surtout il est sans fin. Il est naturel et salutaire que l'humilité te le rappelle de temps en temps... Mais n'oublie pas que l'humilité est un guide, non un fardeau...
Re: Compétences linguistiques
Mmh, si. C'est en partie pour ça qu'Arenthel a créé l'ordre des bardes.Arthus a écrit :- des mouvements de codification et d'unification des langues n'ont pas forcément existé...
C'est pas l'académie française, mais cette standardisation fait partie des fondations des trois royaumes de Tri-Kazel, tout comme la monnaie unique et l'unification des systèmes de mesure.
- How does it feels to have a wacko for a son?
- It feels wonderful.
- It feels wonderful.


