Pour ma part, je vois évidemment des racines celtiques abondantes dans les langues Tri-Kazéliennes, particulièrement le gaëlique et la langue bretonne. Je m'en inspire si je dois créer des noms de lieux ou de personnages qui contiennent des indices. J'aime bien aussi utiliser le latin dans l'univers magientiste. Pour les différentes déformations régionales, je vois bien les Reizhites avoir une prononciation assez rigide et neutre, mais très élégante. Les Talkérides auraient une pronociation plus "rurale", avec un grand recours aux images et de fortes influences de la langue ancestrale qui créeraient des expressions assez étonnantes. J'imagine le même genre d'accent que le stéphanois pour le français (les paysans dans Kaamelott...). En Gwidre, dans mon idée, on évite les mots longs, on accorde au langage une valeur pratique, il est censé témoigner de l’humilité et permettre une communication limpide. Je verrais donc plutôt une préférence pour des mots brefs et le délaissement des métaphores et autres figures de style. Les textes du Temple font exception en raison de leur origine continentale.
Et justement, le Continent. Ma vie ethnocentriste me les fait imaginer parler une langue très proche de nos langues européennes : Français, Allemand et Autrichien, Italien peut-être quelques influences russes et slaves. Une forme de latin pourrait aussi apparaître chez les érudits. C'est une langue raffinée, soignée et très riche. Elle est le reflet d'une civilisation avancée et fière de son héritage. Elle a aussi une grande fonction mondaine et artistique. Une telle langue trouverait son origine plutôt dans des langues germaniques et dans le grec ancien.
Les Tarish, quant à eux, parleraient une langue similaire au persan. J'ai eu l'occasion d'entendre cette langue grâce à ma prof de linguistique anglaise et je trouve que ça colle tout à fait à ma conception de ce peuple et de sa culture. En plus, il existe un dialecte nommé "talishi", ça ne peut être qu'un signe !