Livre 3 : suivi de relecture par la communauté
Re: Livre 3 : suivi de relecture par la communauté
Lecture terminée, je n'ai rien noté d'autre que ce à quoi j'ai déjà fait référence dans le document approprié.
Re: Livre 3 : suivi de relecture par la communauté
Aura-t-on la possibilité de vous aider à corriger le tome 2 de Dearg avant son envoi en imprimerie ? Ou la prochaine correction à laquelle nous pourrons participer sera-t-elle, comme pour le tome 1, principalement destinée à corriger avant la sortie de la version collector ?
-
-
- Première assistante coordinatrice & auteur
- Messages : 3142
- Inscription : 18 juil. 2010, 09:40
- Localisation : Lyon
- Contact :
Re: Livre 3 : suivi de relecture par la communauté
Difficile à dire là, dans l'immédiat... ça peut dépendre de beaucoup de choses... Il est encore trop tôt pour pouvoir répondre sur la manière dont les dates et avancements seront posés précisément...
[Publication] Livre 3 - Dearg : Episode 1
Bonjour à tous, ça fait un moment que je veux poster ça (un mois jour pour jour en fait) et je prends enfin le temps de le faire (juste avant de filer à mon cours de sport...).
Il s'agit de petites fautes que j'ai relevé dans ce premier épisode de Dearg, mais aussi de passages qui m'ont fait m'interroger (par exemple des tournures de phrase qui m'ont semblé étrange, sans forcément l'être). Il ne s'agit aucunement d'un jugement sur la qualité de l'ouvrage ou de pointer du doigt le travail accompli jusqu'ici, j'ai repéré quelques petites choses, je vous en fait part pour encore améliorer la qualité de l'ouvrage pour les éditions à venir.
Mis à part ça j'ai pris beaucoup de plaisir à lire cet ouvrage, il m'a fait la journée
.
Dearg livre 1 :
Page 3 : paragraphe remerciements : ‘‘les retours de chaque jouer’’ < joueurs
Page 7 : ‘‘les hivers s’étaient succédé’’ < succédés
‘‘mariiaghan’’ est-ce un nom propre ? SI oui, ne devrait-il pas prendre une majuscule ? Si non, je n’ai rien dit
.
Page 8 : ‘‘Non, plutôt comme de simples peintures animées qui s’imposaient à elle et l’interloquaient, la stupéfiaient, mais vis-à-vis desquelles il n’avait en vérité que détachement.’’< passage du genre féminin au genre masculin dans une même phrase
Page 14 : ‘‘Le fil des figheadairs, débarrassé de leur substance collante’’ < de sa substance ou alors il faudrait dire les fils.
Page 22 : ‘‘la communauté de Feàril attendrait d’elle su sang-froid’’ < qu’elle su garder son sang-froid ?
Page 23 : « Il m’est arrivé de partir d’un village en pleine moisson, de voyager plusieurs semaines, et d’arriver dans une communauté qui n’avait pas encore commencé à récolter. » < est-ce si surprenant ?
Il est question de vendages, est-ce pour du vin ou pour du jus de raisin ? Il me semblait qu’il n’y avait pas de vin en Tri-Kazel (cf un topic du forum anglais qui se référait au livre Univers)
Page 27 : ‘‘promenade pour reconnaître les simples’’ les simples d’esprit ? Je ne suis pas sûr de comprendre le sens de cette phrase
Page 33 : la mise en forme au niveau des avantages et désavantages, pourquoi les désavantages sont sur la même ligne que les avantages et écrits dans une police différente ?
On parle de Deorn au lieu de Doern
Page 34 : Deorn de Loch Varn (Cf. Livre 0 _ Prologue p. 38) < Doern normalement
Page 39 : un retour à la ligne malheureux au ‘‘4. Chronique de campagne’’
Page 47 : contrairement aux précédents arcs décrits, où l’image relative à l’arc était à la même hauteur que ce dernier, ici l’image de l’Ambition est au niveau de la description de l’arc du Regret et l’image du Regret est au niveau de la description de l’arc de l’Ambition
Page 67 : il y a un bout de texte en filigrane sur l’image, peu lisible et ne correspondant pas à l’image pour ce que j’en ai lu.
Page 78 : le texte en rouge semble chevaucher deux parties de l’arrière-plan de la page, celle où il est écrit mais aussi l’encart ‘‘Le voyage jusqu’aux terres d’Eaux-Salées’’
le clap chevauche en partie le texte.
Page 84 : Le courage du Premier rôle et de Mael ont sans doute pu considérablement changer la donne lors de l`attaque des Roseaux de fer. < c’est le courage qui a sans doute
Page 85 : dommage que l’illustration ne prenne pas place sur la double page décrivant la bataille.
Page 88 :la légende sous l’image, les personnages sont cités de gauche à droit si on suit l’ordre des places autour de la table, mais si on regarde juste de gauche à droite l’image, la légende est faussée.
Page 90 : à chaque jet loupé < chaque jet raté ?
Il s'agit de petites fautes que j'ai relevé dans ce premier épisode de Dearg, mais aussi de passages qui m'ont fait m'interroger (par exemple des tournures de phrase qui m'ont semblé étrange, sans forcément l'être). Il ne s'agit aucunement d'un jugement sur la qualité de l'ouvrage ou de pointer du doigt le travail accompli jusqu'ici, j'ai repéré quelques petites choses, je vous en fait part pour encore améliorer la qualité de l'ouvrage pour les éditions à venir.
Mis à part ça j'ai pris beaucoup de plaisir à lire cet ouvrage, il m'a fait la journée

Dearg livre 1 :
Page 3 : paragraphe remerciements : ‘‘les retours de chaque jouer’’ < joueurs
Page 7 : ‘‘les hivers s’étaient succédé’’ < succédés
‘‘mariiaghan’’ est-ce un nom propre ? SI oui, ne devrait-il pas prendre une majuscule ? Si non, je n’ai rien dit

Page 8 : ‘‘Non, plutôt comme de simples peintures animées qui s’imposaient à elle et l’interloquaient, la stupéfiaient, mais vis-à-vis desquelles il n’avait en vérité que détachement.’’< passage du genre féminin au genre masculin dans une même phrase
Page 14 : ‘‘Le fil des figheadairs, débarrassé de leur substance collante’’ < de sa substance ou alors il faudrait dire les fils.
Page 22 : ‘‘la communauté de Feàril attendrait d’elle su sang-froid’’ < qu’elle su garder son sang-froid ?
Page 23 : « Il m’est arrivé de partir d’un village en pleine moisson, de voyager plusieurs semaines, et d’arriver dans une communauté qui n’avait pas encore commencé à récolter. » < est-ce si surprenant ?
Il est question de vendages, est-ce pour du vin ou pour du jus de raisin ? Il me semblait qu’il n’y avait pas de vin en Tri-Kazel (cf un topic du forum anglais qui se référait au livre Univers)
Page 27 : ‘‘promenade pour reconnaître les simples’’ les simples d’esprit ? Je ne suis pas sûr de comprendre le sens de cette phrase
Page 33 : la mise en forme au niveau des avantages et désavantages, pourquoi les désavantages sont sur la même ligne que les avantages et écrits dans une police différente ?
On parle de Deorn au lieu de Doern
Page 34 : Deorn de Loch Varn (Cf. Livre 0 _ Prologue p. 38) < Doern normalement
Page 39 : un retour à la ligne malheureux au ‘‘4. Chronique de campagne’’
Page 47 : contrairement aux précédents arcs décrits, où l’image relative à l’arc était à la même hauteur que ce dernier, ici l’image de l’Ambition est au niveau de la description de l’arc du Regret et l’image du Regret est au niveau de la description de l’arc de l’Ambition
Page 67 : il y a un bout de texte en filigrane sur l’image, peu lisible et ne correspondant pas à l’image pour ce que j’en ai lu.
Page 78 : le texte en rouge semble chevaucher deux parties de l’arrière-plan de la page, celle où il est écrit mais aussi l’encart ‘‘Le voyage jusqu’aux terres d’Eaux-Salées’’
le clap chevauche en partie le texte.
Page 84 : Le courage du Premier rôle et de Mael ont sans doute pu considérablement changer la donne lors de l`attaque des Roseaux de fer. < c’est le courage qui a sans doute
Page 85 : dommage que l’illustration ne prenne pas place sur la double page décrivant la bataille.
Page 88 :la légende sous l’image, les personnages sont cités de gauche à droit si on suit l’ordre des places autour de la table, mais si on regarde juste de gauche à droite l’image, la légende est faussée.
Page 90 : à chaque jet loupé < chaque jet raté ?
"En l'absence de lumière, les ténèbres règnent."
Re: [Publication] Livre 3 - Dearg : Episode 1
Lay-ing, il y a un fichier google drive pour les coquilles de Dearg... Tu devrais l'utiliser 
Les "simples", c'est le terme générique des plantes médicinales si je ne me trompe pas

Les "simples", c'est le terme générique des plantes médicinales si je ne me trompe pas

-
- Nelyhann
- Coordinateur général, auteur & illustrateur
- Messages : 3177
- Inscription : 10 juil. 2010, 10:37
- Contact :
Re: Livre 3 : suivi de relecture par la communauté
En effet Lay-Ing, tu as le lien en première page de ce post : pour nous ce serait trop compliqué d'implémenter des corrections de sources différentes !
Quoiqu'il en soit, merci pour ta participation qui participera à encore améliorer l'ensemble !
Quoiqu'il en soit, merci pour ta participation qui participera à encore améliorer l'ensemble !
«Patience et longueur de temps Font plus que force ni que rage.»
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine
Re: Livre 3 : suivi de relecture par la communauté
Merci à vous deux. Et effectivement je me doute que c'est beaucoup plus simple de réunir toutes les corrections dans un seul fichier que de leur faire la chasse dans ce topic
.
Je devais être très fatigué alors, je n'avais pas vu le lien hier soir... Je m'occupe de ça ASAP (j'ai aussi des corrections pour Voyages V2). Je suis au travail aujourd'hui et demain mais lundi je vais (essayer de) trouver un moment pour ça
.
Edit : en fait je n'avais même pas posté dans le bon topic. Celui-là je ne l'avais pas vu hier. J'étais speed et à la masse :p.

Je devais être très fatigué alors, je n'avais pas vu le lien hier soir... Je m'occupe de ça ASAP (j'ai aussi des corrections pour Voyages V2). Je suis au travail aujourd'hui et demain mais lundi je vais (essayer de) trouver un moment pour ça

Edit : en fait je n'avais même pas posté dans le bon topic. Celui-là je ne l'avais pas vu hier. J'étais speed et à la masse :p.
"En l'absence de lumière, les ténèbres règnent."
Re: Livre 3 : suivi de relecture par la communauté
Voila, j'ai enfin eu le temps de m'occuper d'ajouter mes corrections au tableur.
Comme je suis une grosse feignasse je n'ai pas regardé si certaines des fautes que j'ai vu ont déjà été relevées.
Certaines fautes n'en sont pas vraiment et reflètent juste mon opinion sur certaines choses dans le livre. Mon but n'est pas de vous enquiquiner pour le plaisir mais pour tenter d'améliorer cette première partie de Dearg.
Pour l'ajout de mes corrections à Voyages 2 dans le tableur dédié, ça se fera sans doute lundi. Je bosse dans la nuit de dimanche à lundi, je devrais donc avoir le temps de tout préparer pour l'envoyer.
Comme je suis une grosse feignasse je n'ai pas regardé si certaines des fautes que j'ai vu ont déjà été relevées.
Certaines fautes n'en sont pas vraiment et reflètent juste mon opinion sur certaines choses dans le livre. Mon but n'est pas de vous enquiquiner pour le plaisir mais pour tenter d'améliorer cette première partie de Dearg.
Pour l'ajout de mes corrections à Voyages 2 dans le tableur dédié, ça se fera sans doute lundi. Je bosse dans la nuit de dimanche à lundi, je devrais donc avoir le temps de tout préparer pour l'envoyer.
"En l'absence de lumière, les ténèbres règnent."
-
- Nelyhann
- Coordinateur général, auteur & illustrateur
- Messages : 3177
- Inscription : 10 juil. 2010, 10:37
- Contact :
Re: Livre 3 : suivi de relecture par la communauté
Salut à tous !
Tout d'abord, un grand merci à ceux qui ont participé à la relecture du premier épisode de la campagne.
Nous vous proposons de participer à la relecture du nouvel épisode. Aidez-nous à traquer les coquilles et les dernières fautes ! Pour cela, rendez-vous sur ce lien et suivez les instructions : https://docs.google.com/spreadsheet/ccc ... 4Tmc#gid=0
Si vous avez des questions, n'hésitez pas.
Tout d'abord, un grand merci à ceux qui ont participé à la relecture du premier épisode de la campagne.
Nous vous proposons de participer à la relecture du nouvel épisode. Aidez-nous à traquer les coquilles et les dernières fautes ! Pour cela, rendez-vous sur ce lien et suivez les instructions : https://docs.google.com/spreadsheet/ccc ... 4Tmc#gid=0
Si vous avez des questions, n'hésitez pas.
«Patience et longueur de temps Font plus que force ni que rage.»
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine