#2 - Le rôle de chacun

Le forum dédié au fanzine géré par la communauté d'Esteren

Modérateurs : Kervan, pitche, Actarus, Nemephis, iznurda

samuel
Messages : 206
Inscription : 09 oct. 2010, 07:11
Localisation : Lille
Contact :

Re: #2 - Le rôle de chacun

  •    
  • Citation

Message par samuel » 24 oct. 2012, 14:27

Relecteur et traducteur, au besoin.

pitche
Messages : 341
Inscription : 10 août 2010, 23:38
Localisation : Bruxelles - Brussel (Belgique - Belgium)
Contact :

Re: #2 - Le rôle de chacun

  •    
  • Citation

Message par pitche » 24 oct. 2012, 17:10

Comme relecteur FRA.

Note bene :

Pour la couverture, je trouvais que le travail précédemment réalisé par Heedio avait bcp de gueule.
- Version originale avec une brume par Heedio
http://i46.servimg.com/u/f46/15/26/55/83/couver15.jpg
- Même ambiance plus sombre et une lueur plus terne par Heedio
http://i46.servimg.com/u/f46/15/26/55/83/couver16.jpg
Une autre proposition de couverture reprenant l'idée de la lueur pouvant cacher une piège et celle des marais. Ce n'est qu'un premier jet, juste pour placer l'idée de voyageurs un peu perdus et qui apercoivent une lueur au loin :
http://i46.servimg.com/u/f46/15/26/55/83/mare10.jpg
Idem (supra) http://i46.servimg.com/u/f46/15/26/55/83/mare_p10.jpg (aspect peinture)
- brume, avec deux personnages , lueur au loin par Heedio
http://i46.servimg.com/u/f46/15/26/55/83/marais10.jpg
Découvrez la rubrique des Ombres d'Esteren sur le SDEN
Lisez Jeux d'Ombres - Pitche - Avatar by Nicolas Jamme

Avrock
Messages : 117
Inscription : 11 août 2010, 19:57
Localisation : Trier (Allemagne)

Re: #2 - Le rôle de chacun

  •    
  • Citation

Message par Avrock » 24 oct. 2012, 18:26

Illustrateur et traducteur.
Lorsque frapper fort ne suffit pas, passe au plan B : frapper PLUS fort ! ! !

Oberon
Messages : 608
Inscription : 03 nov. 2010, 10:19
Localisation : Namur (Belgique)

Re: #2 - Le rôle de chacun

  •    
  • Citation

Message par Oberon » 25 oct. 2012, 08:22

Toujours dispo comme relecteur fr.

Daïn
Messages : 528
Inscription : 04 oct. 2011, 17:14
Localisation : Blonay, suisse
Contact :

Re: #2 - Le rôle de chacun

  •    
  • Citation

Message par Daïn » 25 oct. 2012, 11:06

Vu mon emploi du temps, j'hesitais mais bon, quand faut y aller, faut y aller ;) :
- Relecteur fr/en
- Illustrateur (plans et illustrations)
- Maquetteur Scribus/ Indesign, (si besoin)
- Auteur (prochainement dans un WIP dans la section secrets)
- Ultimate horror often paralyses memory in a merciful way.

chewie
Messages : 161
Inscription : 30 août 2010, 12:16
Localisation : Bangkok

Re: #2 - Le rôle de chacun

  •    
  • Citation

Message par chewie » 25 oct. 2012, 16:31

J’aimerais pouvoir dire relecteur fr, traducteur en, mais vu mes dispos actuelles, ce serait plutôt du relecteur en, ça tombe bien y’a pas tellement de candidatures lol !
"Il vaut parfois mieux se taire et passer pour un imbécile que parler et lever tout doute!"

Pierstoval
Web developer
Messages : 1480
Inscription : 03 août 2011, 19:09
Localisation : Aix-en-Provence
Contact :

Re: #2 - Le rôle de chacun

  •    
  • Citation

Message par Pierstoval » 27 oct. 2012, 18:55

+1 pour http://i46.servimg.com/u/f46/15/26/55/83/couver16.jpg mais je pense que pour l'instant, c'est pas encore maintenant qu'on décide :)

A mon avis, il y aura un topic dédié à chaque sujet d'élaboration du 2e volet !

renegade
Messages : 14
Inscription : 27 avr. 2011, 19:01
Contact :

Re: #2 - Le rôle de chacun

  •    
  • Citation

Message par renegade » 29 oct. 2012, 08:52

Pour l'instant relecteur.

Crepe
Messages : 422
Inscription : 13 sept. 2010, 20:38
Localisation : Morbihan (56)

Re: #2 - Le rôle de chacun

  •    
  • Citation

Message par Crepe » 29 oct. 2012, 21:16

Je me propose aussi comme correcteur/relecteur. ;)
Anywhere you want, any time you want. One condition, it has to be amazing !

SeigneurAo
Messages : 417
Inscription : 17 janv. 2011, 15:30
Localisation : Lyon

Re: #2 - Le rôle de chacun

  •    
  • Citation

Message par SeigneurAo » 02 nov. 2012, 00:38

Hello, si ça manque encore de petites mains je puis assurer traduction et relecture, en fr ou en selon les besoins.

seigneurao_AT_gmail_POINT_com

Répondre