Errata du livre 0 - Prologue
- Nelyhann
- Coordinateur général, auteur & illustrateur
- Messages : 3176
- Inscription : 10 juil. 2010, 10:37
- Contact :
Errata du livre 0 - Prologue
Si vous remarquez quelque chose de bizarre, une faute, un bug ou autre, vous pouvez le signaler ici. Aidez nous à éradiquer les derniers qui sont passés entre les mailles des relectures successives !
Merci à vous
Merci à vous
«Patience et longueur de temps Font plus que force ni que rage.»
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine
Re: Errata du livre 0 - Prologue
Plop,
Page 61, dans la section Empoisonnement au Nimheil, pour le titre de score de 1 il manque le e de folie.
Je remarques également de place en place des lettres un peu folles ne respectant pas l'alignement des autres du paragraphe (souvent des é d'ailleurs). J'ignore si cela est dû à la police et à la compression du pdf et si cela est identique dans la version papier. Un peu comme si le pdf avait fait un mauvais jpg avec le texte en le compressant un peu trop.
J'avais également vu un debut de paragraphe qui se répétait mais je le retrouve plus, grrr.
iz
Page 61, dans la section Empoisonnement au Nimheil, pour le titre de score de 1 il manque le e de folie.
Je remarques également de place en place des lettres un peu folles ne respectant pas l'alignement des autres du paragraphe (souvent des é d'ailleurs). J'ignore si cela est dû à la police et à la compression du pdf et si cela est identique dans la version papier. Un peu comme si le pdf avait fait un mauvais jpg avec le texte en le compressant un peu trop.
J'avais également vu un debut de paragraphe qui se répétait mais je le retrouve plus, grrr.
iz
- Pierstoval
- Web developer
- Messages : 1480
- Inscription : 03 août 2011, 19:09
- Localisation : Aix-en-Provence
- Contact :
Re: Errata du livre 0 - Prologue
Je pense que c'est la police de caractère, ça arrive lorsque la police en question n'a pas été "développée" avec les diacritiques, ce qui impose donc l'usage d'une police basique qui utilise la diacritique demandée.
Par exemple, si le "e" est dans la police, que le " ´ " ne l'est pas, et que le "é" non plus, dans ce cas il prendra un "é" de référence, généralement dans une police type Arial ou Times New Roman, ou autre, selon le logiciel utilisé.
C'est pour ça que dans le topic sur les polices utilisées pour Esteren, je demandais comment ils avaient fait pour les diacritiques, notamment avec les polices Unzialish et Carolingia...
[Edit] : J'ajouterai aussi que parfois l'on peut obtenir des □ comme dans la police "Symbol".
Pour les PDF, je pense aussi que certains PDF utilisant un fonctionnement similaire à une page html, peuvent admettre de mauvais caractères. Par exemple, utilisation d'un caractère encodé en windows-1252 type ’ mal converti en iso-8859-1 ou en utf-8 risquerait de donner ceci : . Pour un livre pdf c'est moins fréquent quand même ! Mais j'en ai vu au taff, donc je me permets de donner cette info...
Par exemple, si le "e" est dans la police, que le " ´ " ne l'est pas, et que le "é" non plus, dans ce cas il prendra un "é" de référence, généralement dans une police type Arial ou Times New Roman, ou autre, selon le logiciel utilisé.
C'est pour ça que dans le topic sur les polices utilisées pour Esteren, je demandais comment ils avaient fait pour les diacritiques, notamment avec les polices Unzialish et Carolingia...
[Edit] : J'ajouterai aussi que parfois l'on peut obtenir des □ comme dans la police "Symbol".
Pour les PDF, je pense aussi que certains PDF utilisant un fonctionnement similaire à une page html, peuvent admettre de mauvais caractères. Par exemple, utilisation d'un caractère encodé en windows-1252 type ’ mal converti en iso-8859-1 ou en utf-8 risquerait de donner ceci : . Pour un livre pdf c'est moins fréquent quand même ! Mais j'en ai vu au taff, donc je me permets de donner cette info...
Dernière modification par Pierstoval le 11 déc. 2011, 15:12, modifié 1 fois.
Re: Errata du livre 0 - Prologue
ah ok merci pour cette information fort interressante.
iz
iz
Re: Errata du livre 0 - Prologue
A la page 34, je crois qu'il y a un petit décallage dans l'ordre du 2nd point de l'ordre des scénario et l'ordre donné dans le paragraphe.
En soit rien de génant, mais cela m'a surpris...Prologue a écrit :2/ Poison, Loch Varn, Automne rouge.
[...] Si le meneur désire commencer doucement (en particulier s’il débute dans le jeu de rôle), commencer le triptyque par Poison est peut-être la meilleure solution. La tension montera d’un cran avec Automne rouge avant de confronter les joueurs à la folie et l’horreur dans Loch Varn.
Lorsque frapper fort ne suffit pas, passe au plan B : frapper PLUS fort ! ! !
Re: Errata du livre 0 - Prologue
J'ai aussi quelques problèmes avec les accents (ï et î) à la page 71 :
edit :
page 61 :
Après ça vient peut-être de moi (je suis sur mac).- L’apprentie barde A nlis
- Harald le ma tre colombier
edit :
page 61 :
C surtout cette propriété qui incite les demorthèn à considérer le Nimheil...
"Ne t'en inquiète pas, jeune savant, il est parfois préférable que certaines énigmes demeurent..."
Re: Errata du livre 0 - Prologue
- Deux U à Uurvan dans les prétirés.
- Page 5 (page 7 du pdf) La campagne officielle. Le premier cycle de la campagne officielle des Ombres d’Esteren se présente sous la forme de cinq épisodes d’une grande fresque qui confrontera vos joueurs aux plus obscurs secrets de l’univers. Constitué pour
moitié de scénarios et pour moitiés d’aides de jeu, chaque épisode détaillera un lieu en particulier où se déroulera l’action. Le
premier épisode se nommé Dearg
un "s" de trop à moitié et un "é" qui devrait être un "e" à "nomme"
Je ne me souviens pas avoir relu ce passage, mais si c'est le cas, alors j'avais bu !
- Page 5 (page 7 du pdf) La campagne officielle. Le premier cycle de la campagne officielle des Ombres d’Esteren se présente sous la forme de cinq épisodes d’une grande fresque qui confrontera vos joueurs aux plus obscurs secrets de l’univers. Constitué pour
moitié de scénarios et pour moitiés d’aides de jeu, chaque épisode détaillera un lieu en particulier où se déroulera l’action. Le
premier épisode se nommé Dearg
un "s" de trop à moitié et un "é" qui devrait être un "e" à "nomme"
Je ne me souviens pas avoir relu ce passage, mais si c'est le cas, alors j'avais bu !
- Nelyhann
- Coordinateur général, auteur & illustrateur
- Messages : 3176
- Inscription : 10 juil. 2010, 10:37
- Contact :
Re: Errata du livre 0 - Prologue
Pinaise, avec le nombre de relecteurs, on se demande comment ça peut passer entre les mailles du filet un truc comme ça- Deux U à Uurvan dans les prétirés.
«Patience et longueur de temps Font plus que force ni que rage.»
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine
- Pierstoval
- Web developer
- Messages : 1480
- Inscription : 03 août 2011, 19:09
- Localisation : Aix-en-Provence
- Contact :
Re: Errata du livre 0 - Prologue
J'avoue que là va falloir taper sur les doigts des relecteurs !
Re: Errata du livre 0 - Prologue
Pauvre Urvan, ça tombe toujours sur lui, il doit être maudit