Errata du livre 0 - Prologue

Questions et discussions autour du système de jeu.
Avatar de l’utilisateur
Tosheros
Messages : 641
Inscription : 07 août 2010, 09:37
Localisation : Bruxelles

Re: Errata du livre 0 - Prologue

  •    
  • Citation

Message par Tosheros » 31 déc. 2011, 01:43

Page 61, au début du chapitre sur le Nimheil :
"C surtout cette propriété qui incite les demorthèn..."

Diantre! Le language SMS s'infiltre en Tri-Kazel! C le Dbu 2 la f1!!

Page 62, dans le premier encart avec l'icône "Important" :
"du temps ce sera écoulé et d'autres habitants..."
- How does it feels to have a wacko for a son?
- It feels wonderful.

Avatar de l’utilisateur
Glass
Messages : 313
Inscription : 02 déc. 2010, 02:54
Localisation : Fargo, ND

Re: Errata du livre 0 - Prologue

  •    
  • Citation

Message par Glass » 31 déc. 2011, 04:04

iznurda a écrit :Page 71, il manque le î dans « Harald le maître-colombier (caractère inexistant de la police). Remplacer par un i simple (comme pour les pnjs suivants, d'ailleurs).
Idem pour le ï de Aïnlis, en haut de la page 71.
Tosheros a écrit :Page 61, au début du chapitre sur le Nimheil :
"C surtout cette propriété qui incite les demorthèn..."
Je vois que mon message en première page a réussi son jet de discrétion... :lol:

Je viens aussi de voir plusieurs petits bugs :

pages 40 et 41 : Le résumé de la scène 2 apparaît en bas de la page 40 alors que le titre de la scène (Scène 2 : Repli) apparaît juste après, page 41.
Résumé de la scène : Après la confrontation avec Terent,...
[...]
Scène 2 : Repli
page 4 : Dans la partie intitulée "Esteren en quelques mots.", la mise en forme du texte en gras est à revoir...
- Low fantasy. Dans Esteren, il n’y a pas de [...]
- Un jeu à secrets. Esteren est un univers [...]
- Un système de jeu intuitif. Les Ombres d’Esteren est un jeu [...]
"Ne t'en inquiète pas, jeune savant, il est parfois préférable que certaines énigmes demeurent..."

Avatar de l’utilisateur
Nelyhann
Coordinateur général, auteur & illustrateur
Messages : 3176
Inscription : 10 juil. 2010, 10:37
Contact :

Re: Errata du livre 0 - Prologue

  •    
  • Citation

Message par Nelyhann » 31 déc. 2011, 11:29

Merci pour tout ces retours, nous allons pouvoir corriger ça :)
«Patience et longueur de temps Font plus que force ni que rage.»
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine

Alederin
Messages : 37
Inscription : 14 janv. 2011, 10:06
Localisation : Chantilly (60)

Re: Errata du livre 0 - Prologue

  •    
  • Citation

Message par Alederin » 10 janv. 2012, 18:55

Bonsoir,

Page 43, Plante carnivore, il manque un "à" entre "victime" et "'l'intérieur" : ...la plante doit tirer la victime à l'intérieur du silo...

Avatar de l’utilisateur
Nelyhann
Coordinateur général, auteur & illustrateur
Messages : 3176
Inscription : 10 juil. 2010, 10:37
Contact :

Re: Errata du livre 0 - Prologue

  •    
  • Citation

Message par Nelyhann » 16 janv. 2012, 09:39

Nous avons compilé vos retours et nous travaillons actuellement sur la correction du Prologue. Merci à tous pour votre participation, c'est vraiment précieux :)

Iznurda, l'offense est réparée et le calyre a laissé sa place à un caernide ! Pour cette histoire de licorne, j'ai du trop regarder Blade runner en écrivant ce scénario :mrgreen:
«Patience et longueur de temps Font plus que force ni que rage.»
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine

Avatar de l’utilisateur
Nelyhann
Coordinateur général, auteur & illustrateur
Messages : 3176
Inscription : 10 juil. 2010, 10:37
Contact :

Re: Errata du livre 0 - Prologue

  •    
  • Citation

Message par Nelyhann » 31 janv. 2012, 16:41

De plus le métier "espion" correspondrait pas mieux au BG d'Ean ?
Mais bon là je m’égare ...

Tiens on parle d'Espion dans le fil d'à côté... donc oui, le véritable profil d'Ean est Espion, c'était indiqué dans la première version de son perso. Mais comme c'était marqué en gros sur sa feuille de personnage, il se faisait griller très vite à chaque partie que l'on faisait... du coup, nous avons peut-être "oublié" de préciser ailleurs que son véritable profil est bien Espion :roll:
«Patience et longueur de temps Font plus que force ni que rage.»
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine

Avatar de l’utilisateur
Yueyehua
Messages : 174
Inscription : 24 janv. 2012, 12:46

Re: Errata du livre 0 - Prologue

  •    
  • Citation

Message par Yueyehua » 31 janv. 2012, 17:00

Nelyhann a écrit :
De plus le métier "espion" correspondrait pas mieux au BG d'Ean ?
Mais bon là je m’égare ...

Tiens on parle d'Espion dans le fil d'à côté... donc oui, le véritable profil d'Ean est Espion, c'était indiqué dans la première version de son perso. Mais comme c'était marqué en gros sur sa feuille de personnage, il se faisait griller très vite à chaque partie que l'on faisait... du coup, nous avons peut-être "oublié" de préciser ailleurs que son véritable profil est bien Espion :roll:
Je me disais bien que son profil avait changé par rapport à quand on a fait le scénario d'introduction. :lol:
故能而示之不能,用而示之不用,近而示之遠,遠而示之近。
(孫子)

Quand vous êtes capable, feignez l’incapacité. Quand vous agissez, feignez l’inactivité. Quand vous êtes proche, feignez l’éloignement. Quand vous êtes loin, feignez la proximité.
(Sun Tzu)

Avatar de l’utilisateur
iznurda
Messages : 1822
Inscription : 13 juil. 2011, 21:27
Localisation : Usa
Contact :

Re: Errata du livre 0 - Prologue

  •    
  • Citation

Message par iznurda » 31 janv. 2012, 20:41

Nelyhann a écrit :Nous avons compilé vos retours et nous travaillons actuellement sur la correction du Prologue. Merci à tous pour votre participation, c'est vraiment précieux :)

Iznurda, l'offense est réparée et le calyre a laissé sa place à un caernide ! Pour cette histoire de licorne, j'ai du trop regarder Blade runner en écrivant ce scénario :mrgreen:
Nulle offense de mon côté mais cela faisait curieux qu'un pj se promène avec son calyre :p

Je suppose qu'il n'est plus besoin que je reprenne les autres scénario à l'envers désormais ? (ce qui m'arrange, vu le peu de temps que j'ai en définitive ^^)

J'attendrais donc la troisième impression, corrigée :p

iz

Butcher
Messages : 16
Inscription : 02 avr. 2012, 10:43
Localisation : Grenoble
Contact :

Re: Errata du livre 0 - Prologue

  •    
  • Citation

Message par Butcher » 14 avr. 2012, 19:00

Alors, à la deuxième lecture du prologue j'ai remarqué une petite confusion au niveau de l'avant propos. Lorsque vous énumérez les prés tirés que nous allons trouver dans le livre ... Sur mon prologue, il y a une confusion entre Finn et Liam ...

Dans l'avant propos page 4, il y a écrit le lettré Finn et en fait c'est Liam le lettré :D Une petite confusion avec Finn le magientiste, le pré tiré qui est présent dans le livre 1 non ? :-)

Avatar de l’utilisateur
Nelyhann
Coordinateur général, auteur & illustrateur
Messages : 3176
Inscription : 10 juil. 2010, 10:37
Contact :

Re: Errata du livre 0 - Prologue

  •    
  • Citation

Message par Nelyhann » 15 avr. 2012, 11:58

Ah oui en effet !! Je ne l'ai pas sous la main mais ça sera à corriger ;)
«Patience et longueur de temps Font plus que force ni que rage.»
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine

Répondre