Errata du livre 1 - Univers

Questions et discussions autour du système de jeu.
Répondre
Avatar de l’utilisateur
Tosheros
Messages : 641
Inscription : 07 août 2010, 09:37
Localisation : Bruxelles

Errata du livre 1 - Univers

  •    
  • Citation

Message par Tosheros » 12 sept. 2010, 23:04

Parce que malgré tout les efforts du monde, des petites coquilles sont inévitables...
Khresterion a écrit :"Les détails font la perfection, et la perfection n'est pas un détail.", comme disait l'ami de Vinci.
- Page 13, Tri-Kazel
Dernier paragraphe « le sceau de la famille des Mac Iseanor,des amis proches des Mac Readan », il manque un espace après la virgule.

- Page 24, Légende de la carte de Tri-Kazel
10- Fairean Ear : « accueillant le soleil lorsqu'il apparaissait au dessus de l'horizon », tiret dans « au-dessus »

- Page 25, Légende de la carte de Tri-Kazel
17- Mornegivre : « le nom de cette ile parle pour lui-même », il manque l'accent circonflexe sur le i de île.
23- Source aux Fols : « les pécheurs que connaît Albrech », ce serait pas plutôt les pêcheurs?

- Page 30, Évolution des cités et des peuples
"La capitale de Reizh, Baldh-Ruoch, prit, elle aussi, de l'ampleur lorsqueles rois du Renouveau agrandirent la citadelle royale", manque un espace entre "lorsque" et "les".

- Page 33, La guerre de Temple
Dans le titre, c'est normalement la guerre DU Temple.

- Page 51, Une entrevue royale
Deuxième paragraphe : « J'étais très impressionnée mais sa gentillesse me rassura », il manque un point à la fin de la phrase.

- Page 67, Carte d'Osta-Baille
Les puces 15 et 16, présentes sur le dessin, n'ont aucune légende associée.

- Page 72, Des côte exposées
Deuxième colonne, dernier paragraphe : « quelle que soit leur taille, que l'on coupe lors des semaines
les plus froides afin d'éviter que l'eau n'y gèle
 »
Retour à la ligne (et saut de ligne) incongrus.

- Page 138, Factions
« Il organisait une grande expédition qui devait, selon ses dire, », il manque le S à la fin de "ses dires".

- Page 143, Les pouvoirs des demorthèn
« ces lieux de pouvoir que sont les cinthareïd », à la page 145 et dans le lexique le dernier mot est écrit cinthareid sans tréma. Reste que vu la phonétique le premier mot devrait l'emporter...
« Keogh répondit prudemment : " j'ai dit ce que tu voulais entendre à ce qu'il me semble. " », il manque une majuscule au début de la réplique.

- Page 144, Oghams et langage magique
Dans le titre, un ogham/des ogham, pas de S.

- Page 145, Oghams et langage magique
Vers la moitié du paragraphe : « De part et d'autres d'eux s'élevaient des arbres de plus en plus grands. »
Pas de S à la fin d'autre.

- Page 147, Des croyances populaires
« Mais, dans certaines régions, du fait des profondes transformations sociales, politiques ou religieuses, le savoir devint légende et le savoir des demorthèn fut parfois traduite en contes populaires. »
Répétition du mot savoir qui rend la phrase un peu lourde. Traduit ne prend pas de E.

- Page 149, Les pouvoirs de Soustraine
Fin de l'encart : « Nous devons reconnaître l'existence de cette divinité car ses pouvoirs sont aussi réels que ceux dont les esprits de la nature nous octroient. »
Le "ceux dont" est assez bizarre ici, "ceux que" semblerait plus approprié... A vérifier...

- Page 150, Les Écrits et les Ordonnances
« six commandements que le Créateur a dictées à Soustraine et qui constituent le cœur de notre religion »
A dictés.

- Page 150, Les Miracles
Fin du deuxième paragraphe : « ils sons les Élus. »
Il sont.

- Page 151, Les réprouvés
« J'ai également entendu parler de monastères ou l'on rassemble ces réprouvés pour leur faire subir des "purifications" du corps et de l'âme qui ressemblent trop à mon goût à des sévices. »
Accent sur le ù de où.

- Page 167, Varigaux et "Varigaux"
Dans le même paragraphe, on voit deux fois le mot « blanc-seing », une fois avec tiret et une fois avec juste un espace.

- Page 168, La genèse de l'Ordre
Vers la fin du texte, « et un autre dans le nord de Tri-Kazel, non loin de la frontière avec Gwidre », il s'agit selon toutes vraisemblance du nord de Taol-Kaer et non de Tri-Kazel.

- Page 172, La piérazule
« La piérazule est une pierre de construction de couleur légèrement bleuté », qu'on parle de la pierre ou de la couleur, c'est féminin. Elle est donc bleutée.

- Page 175, illustration
Par association avec les remarques des pages 281-283, la miniature de la fiche de personnage comporte les mêmes erreurs que l'originale.
(En fait c'est là que je l'ai remarqué la coquille de la Représentation liée à l'Empathie, après j'ai vérifié sur la fiche et j'ai vu qu'il y avait la même erreur)

- Page 188, Joris
Dans les Compétences, le Bonus apporté par l'avantage Lettré est indiqué entre parenthèses au lieu d'être déjà inclus dans le calcul de la compétence comme c'est le cas pour les autres personnages.
Dans la ligne Vigueur il manque une parenthèse de fermeture à la fin de la ligne.

- Page 190, Finn
Dans les Compétences, le Bonus apporté par l'avantage Vif d'esprit est indiqué entre parenthèses au lieu d'être déjà inclus dans le calcul de la compétence comme c'est le cas pour les autres personnages.

- Page 192, Masha
Dans les Compétences, le Bonus apporté par l'avantage Belle est indiqué entre parenthèses au lieu d'être déjà inclus dans le calcul de la compétence comme c'est le cas pour les autres personnages.

- Page 196, illustration
Une icône s'est glissée sur l'image, au niveau du coude d'un des personnages.
Probablement un artefact de la mise en page de la deuxième colonne...

- Page 204, Métier
Pas de majuscule au début de la section "Chevalier" alors que tous les autres en ont... (Ouais, j'avoue que là c'est surtout moi qui fait mon lourd :mrgreen: )

- Page 213, Avantage physique ou mental (cout variable)
Pas de majuscule au début de la section "Vif d'esprit" alors que tous les autres en ont... (Ouais, c'est toujours moi qui fait mon lourd :mrgreen: )

- Page 214, Avantage physique ou mental (cout variable)
Il manque le cout en XP de l'avantage "Lettré". Il est de 20 points.

- Page 215, Étape 6
Dans l'exemple, « Il a donc 130 points d'expérience », il devrait en avoir 140, « Avec ses 60 points restants », 70 points restants. Par conséquent Marc peut faire une augmentation supplémentaire pour toute compétence où Johan n'a pas déjà 5.

- Page 218, Point de Survie
« Les points de Survie utilisés le sont définitivement... » fait partie du paragraphe « Ignorer la douleur » alors qu'il viens en conclusion de toute la section sur les points de Survie. Il serait bon de détacher cette phrase et ce qui le suit de la sous-section « Ignorer la douleur ».

- Page 218, Description
« La dernière étape de la création consiste à déterminer les Le joueur pourra prendre le temps de décrire son PJ dans l'espace dévolu sur la Feuille de Personnage »
La phrase débute normalement à « Le joueur pourra prendre... », ce qui se trouve avant est à ignorer.

- Page 222, Matériel de voyage et de survie
Couleurs de l'icône des daols inadéquates à plusieurs reprises. (Par exemple ce logo est rouge pour la "Tente, pavillon" dont le prix est d'un daol de givre etc...)

- Page 225, Artefacts Magientistes
Retours à la ligne trop fréquents.
Il manque également le Gantelet énergétique (3dG, EX).

- Page 257, Réaliser un Miracle
« Réaliser un Miracle répond exactement aux mêmes règles que celles décrites au paragraphe "Invoquer un pouvoir" page 250 Les conséquences d'un jet... »
Il manque un point entre page 250 et Les conséquences d'un jet.

- Page 272, Obsession
Tabulation en début de paragraphe qu'on ne retrouve pas pour les autres séquelles.

- Page 277, Confusion mentale
Dans la deuxième colonne, à la section "Syndrome confusionnel", on peut lire vers la fin du paragraphe "Il pourra se montré prostré ou au contraire exalté [...]"
Erreur de grammaire pour le verbe "montrer"

- Page 277, Exaltation
Il manque un point à la fin du premier paragraphe.

- Page 280, Traitement de l'esprit
Premier paragraphe : « En Tri-Kazel, de tels occultistes sont rares et souvent suspectées de sorcellerie. », occultiste est masculin donc « suspectées » s'écrit avec un e en moins.

- Page 281, sur la première page de la fiche de personnage
Domaine et disciplines : Représentation.
La compétence associée indiquée sur la fiche est l'Empathie, partout ailleurs on peut lire que c'est la Créativité. Corrigé dans la fiche de personnage disponible sur le site.

- Page 283, sur la troisième page de la fiche de personnage
Dans la liste des travers, le travers de l'Empathie est appelé « Émotivité », ailleurs dans le livre on parle d' « Influence ».
Accessoirement, ce serait plus pratique lors de la création du personnage que les travers soient dans le même ordre que les traits dont ils dérivent (et donc qu'on inverse la position de la subversion et de l'influence/émotivité)

- Page 284, Aothbàs
Deuxième colonne, « que l'on peut parfois observer au dessus des cairns », oubli du tiret dans « au-dessus ».
Dernière modification par Tosheros le 06 nov. 2010, 16:57, modifié 4 fois.
- How does it feels to have a wacko for a son?
- It feels wonderful.

Avatar de l’utilisateur
Vorhalan
Messages : 34
Inscription : 06 août 2010, 13:06
Localisation : Entre L'outremonde et la Sylvanie (la Marne)
Contact :

Re: Errata du livre 1 - Univers

  •    
  • Citation

Message par Vorhalan » 13 sept. 2010, 00:02

du coup, il serait bien que cette petite coquille soit corrigée quand vous mettrez à disposition un PDF imprimable de la fiche de perso :)

Tosheros il voit tout ... :) Dire que moi j'ai pas encore eu le temps de lire l'intro du livre ...

faut que je change de boulo, il me bouffe la vie ... :)


Vorh
Image
Cliquez sur la signature pour plus d'infos sur ma personne.

Avatar de l’utilisateur
Nelyhann
Coordinateur général, auteur & illustrateur
Messages : 3176
Inscription : 10 juil. 2010, 10:37
Contact :

Re: Errata du livre 1 - Univers

  •    
  • Citation

Message par Nelyhann » 13 sept. 2010, 00:06

bien vu, on note tout ça !
«Patience et longueur de temps Font plus que force ni que rage.»
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine

Avatar de l’utilisateur
Pénombre
Auteur
Messages : 380
Inscription : 11 juil. 2010, 09:03

Re: Errata du livre 1 - Univers

  •    
  • Citation

Message par Pénombre » 13 sept. 2010, 17:35

Pendant que nous sommes dans les errata divers, malgré tous nos efforts, nous aussi découvrons a posteriori des trucs qui nous sautent à la figure, et qui auraient dù le faire bien avant, les fourbes !!

Donc, désolé pour tout ça, mais entres autres choses :
- sur la carte de la péninsule des pages 22/23, on a manqué de clarté, deux précisions s"imposent : un espace de 1 centimètre correspond à 20 kilomètres. Donc, la mention en bas de carte à droite est erronée. Chaque mesure de distance de 1.5 cm correspond en fait à 30 km à vol d'oiseau. La distance de Osta-Baille à Koskan à vol d'oiseau par exemple est d'environ 60 km. Les quatre mesures de référence en bas de la carte mises bout à bout représentent donc une distance de 120 km.

- du coup, navré, on s'est aussi plantés sur la carte de Taol-Kaer réduite en page 59 : la légende qui indique qu'une mesure correspond à 80 km est erronée. De fait, une mesure sur cette carte correspond à 52 km à la louche...

A propos, des fois que vous ayez un doute, le nord, c'est par défaut vers le haut du livre quand on lit les cartes, sauf mention contraire.

On va s'efforcer d'être plus clairs sur la carte A2 qui accompagnera l'écran. Les distances seront toujours assez approximatives, puisque les cartes ont davantage pour but d'être jolies et évocatrices que topographiquement exactes, mais la péninsule avait tout à coup sensiblement rétréci au lavage ;)

- à la page 214, il manque son coùt en XP à l'avantage "Lettré". Il est de 20 points.

Malheureusement, je crois que je posterais encore quelques fois ici. Avec toutes nos excuses !!
Ce que nous écrivons dans la gamme officielle des Ombres d'Esteren n'est pas "la vérité" inaltérable et absolue.

Mais juste ce que nous écrivons.

Si quelque chose ne convient pas à vos besoins, faites comme d'habitude : changez le.

Avatar de l’utilisateur
Samhain
Messages : 13
Inscription : 02 sept. 2010, 17:42
Localisation : Epinay-sur-seine

Re: Errata du livre 1 - Univers

  •    
  • Citation

Message par Samhain » 13 sept. 2010, 18:05

C'est toujours comme cela avec les erreurs: c'est après coup qu'elles apparaissent...un coup des Féonda's?
Il suffit de faire des erratas téléchargeables en PDF et le tour est joué. On tuera les Féonda's à coup de PDF....

Avatar de l’utilisateur
chewie
Messages : 161
Inscription : 30 août 2010, 12:16
Localisation : Bangkok

Re: Errata du livre 1 - Univers

  •    
  • Citation

Message par chewie » 13 sept. 2010, 19:07

Ah bah c'est du propre tout ça non mais oh! Va falloir mettre du stylo pas beau sur nos livres tous propres. Qu'on lynche les relecteurs sur la place publique immédiatement! Et qu'on en embauche d'autres sur le champ...

...prem's!
"Il vaut parfois mieux se taire et passer pour un imbécile que parler et lever tout doute!"

Avatar de l’utilisateur
Tosheros
Messages : 641
Inscription : 07 août 2010, 09:37
Localisation : Bruxelles

Re: Errata du livre 1 - Univers

  •    
  • Citation

Message par Tosheros » 13 sept. 2010, 23:57

Yep, j'ai remarqué l'absence du prix du lettré tout à l'heure. Il y aussi ceci :

- Page 218, Description
"La dernière étape de la création consiste à déterminer les Le joueur pourra prendre le temps de décrire son PJ dans l'espace dévolu sur la Feuille de Personnage?"
Il semble manquer la fin d'une phrase.


Et sinon, à ranger dans la catégorie pas gênants du tout, juste si vous faites une réimpression plus tard :
- Page 213, Avantage physique ou mental (cout variable) :
Pas de majuscule au début de la section "Vif d'esprit" alors que tous les autres en ont... (Ouais, j'avoue que là c'est surtout moi qui fait mon lourd :mrgreen: )
- Page 222, Matériel de voyage et de survie.
Couleurs de l'icône des daols inadéquates à plusieurs reprises. (Par exemple ce logo est rouge pour la "Tente, pavillon" dont le prix est d'un daol de givre etc...)
- Page 225, Artefacts Magientistes.
Retours à la ligne trop fréquents.

Sinon, je suis pas certain que ce soit une erreur, mais à la page 220 dans Médecine, on nous propose du "Simple contre les migraines". Simple quoi?
A moins que ce ne soit un vieux terme... :oops:
- How does it feels to have a wacko for a son?
- It feels wonderful.

Avatar de l’utilisateur
Pénombre
Auteur
Messages : 380
Inscription : 11 juil. 2010, 09:03

Re: Errata du livre 1 - Univers

  •    
  • Citation

Message par Pénombre » 14 sept. 2010, 07:13

Oui, c'est un vieux terme. Je cite wikipedia :
Le mot simples a été employé à partir du XVIe siècle pour distinguer les remèdes végétaux populaires non composés des remèdes médicaux « savants » d'alors, souvent très sophistiqués (élixir, thériaque, etc.). Le mot désignait déjà depuis l'Antiquité les remèdes populaires simples, végétaux ou non.
En fait, dans notre cadre, un simple, c'est un remède populaire traditionnel.

Bien noté pour les autres remarques.

Pour celle-ci notamment
- Page 218, Description
"La dernière étape de la création consiste à déterminer les Le joueur pourra prendre le temps de décrire son PJ dans l'espace dévolu sur la Feuille de Personnage?"
Il semble manquer la fin d'une phrase.
.

En fait, la phrase "la dernière étape de la création consiste à déterminer" n'a pas lieu d'être sur la colonne de gauche de la page 218. Elle ouvre le paragraphe de la colonne de droite sur l'équipement. Il s'agit d'un souci de maquette qui lors de la mise en page a amené une répétition de la phrase sur la colonne de gauche. Le paragraphe "Description" est donc censé commencer directement par "Le joueur pourra prendre le temps de décrire son PJ...".
Ce que nous écrivons dans la gamme officielle des Ombres d'Esteren n'est pas "la vérité" inaltérable et absolue.

Mais juste ce que nous écrivons.

Si quelque chose ne convient pas à vos besoins, faites comme d'habitude : changez le.

KaosFactor
Messages : 42
Inscription : 22 août 2010, 14:25
Localisation : Ile de France

Re: Errata du livre 1 - Univers

  •    
  • Citation

Message par KaosFactor » 14 sept. 2010, 14:43

Pénombre a écrit :Donc, désolé pour tout ça, mais entres autres choses :
- sur la carte de la péninsule des pages 22/23, on a manqué de clarté, deux précisions s"imposent : un espace de 1 centimètre correspond à 20 kilomètres. Donc, la mention en bas de carte à droite est erronée. Chaque mesure de distance de 1.5 cm correspond en fait à 30 km à vol d'oiseau. La distance de Osta-Baille à Koskan à vol d'oiseau par exemple est d'environ 60 km. Les quatre mesures de référence en bas de la carte mises bout à bout représentent donc une distance de 120 km.

- du coup, navré, on s'est aussi plantés sur la carte de Taol-Kaer réduite en page 59 : la légende qui indique qu'une mesure correspond à 80 km est erronée. De fait, une mesure sur cette carte correspond à 52 km à la louche...

On va s'efforcer d'être plus clairs sur la carte A2 qui accompagnera l'écran. Les distances seront toujours assez approximatives, puisque les cartes ont davantage pour but d'être jolies et évocatrices que topographiquement exactes, mais la péninsule avait tout à coup sensiblement rétréci au lavage ;)
Ah oui ! Je me disais bien aussi que cela me semblait bien plus petit par rapport à ce que vous annonciez en superficie.

Avatar de l’utilisateur
Arisker
Messages : 63
Inscription : 20 août 2010, 14:14

Re: Errata du livre 1 - Univers

  •    
  • Citation

Message par Arisker » 15 sept. 2010, 15:22

Je crois que page 214, dans le paragraphe art de combat il y a un truc qui cloche mais je n'ai pas le livre sous les yeux pour vérifier.

Et merci pour la rectification de ses erreurs comme on dit, vieux motards que jamais.
Combativité 3 : Affrontez votre moi intérieur !
Créativité 4 : Créons la peur !
Empathie 1 : Esteren est mortel !
Idéal 5 : Le livre des secrets est à moi !
Raison 2 : Allez avec prudence !

Répondre