Errata du livre 1 - Univers
Re: Errata du livre 1 - Univers
Page 214, il me semble qu'il y a une erreur sur le nombre de points que rapporte le Désavantage Gringalet. Vu que Faible rapporte 30 points (et ce chiffre est correct), Gringalet qui double le malus devrait rapporter 60 points et non 50 comme cela est indiqué.
Re: Errata du livre 1 - Univers
Doublé l'avantage il me semble que c'est 1.5 fois le coût initial, ça serait là même chose avec les malus ?
Re: Errata du livre 1 - Univers
C'est "Prix de l'équivalent en avantage -10".
Le prix de Fort est de 40, donc le prix de Faible est de 40 -10.
Le prix de Colosse est de 1.5 x 40 = 60, donc le prix de Gringalet est de 60 - 10, 50.
Le prix de Fort est de 40, donc le prix de Faible est de 40 -10.
Le prix de Colosse est de 1.5 x 40 = 60, donc le prix de Gringalet est de 60 - 10, 50.
- How does it feels to have a wacko for a son?
- It feels wonderful.
- It feels wonderful.
Re: Errata du livre 1 - Univers
Autant pour moi, je n'avais pas relu le paragraphe concernant le coût des avantages physiques.

Re: Errata du livre 1 - Univers
p. 146, paragraphe sur la "sédentarisation" : il est écrit "Agaceam" au lieu d'Agaceann
edit du 23/01/12 :
p. 21 : en bas de page, le titre du paragraphe est "Lcture et écriture" au lieu de "Lecture et écriture"
edit du 23/01/12 :
p. 21 : en bas de page, le titre du paragraphe est "Lcture et écriture" au lieu de "Lecture et écriture"
"Ne t'en inquiète pas, jeune savant, il est parfois préférable que certaines énigmes demeurent..."
Re: Errata du livre 1 - Univers
Hop, je déterres ce topic car j'ai remarqué une petite coquille de maquette
Cela à peut-être été corrigé lors de la réédition mais bon :
P.196 dans les description des domaines une puce à sauté sur le coude de l'attaquant dans l'illustration. On la voie mal parce qu'elle se confond avec le sang mais elle est bien là
iz

Cela à peut-être été corrigé lors de la réédition mais bon :
P.196 dans les description des domaines une puce à sauté sur le coude de l'attaquant dans l'illustration. On la voie mal parce qu'elle se confond avec le sang mais elle est bien là

iz
Re: Errata du livre 1 - Univers
Elle a bien été retirée ! Enfin, en tout cas, dans le fichier qu'on m'a fourni quand j'ai réalisé la traduction du Livre 1, et qui répertoriait les diverses erreurs dans le Livre 1, elle était bien signalée.
Étant donné que je n'ai que la première édition sous la main, je ne saurais affirmer que ça a bel et bien été retiré dans la seconde, mais quoi qu'il en soit, ça a été remarqué.
Étant donné que je n'ai que la première édition sous la main, je ne saurais affirmer que ça a bel et bien été retiré dans la seconde, mais quoi qu'il en soit, ça a été remarqué.
Allez, come on, allons-y, here we go, en avant, godspeed, hardi, let's do this!
-
- SeigneurAo
- Messages : 417
- Inscription : 17 janv. 2011, 15:30
- Localisation : Lyon
Re: Errata du livre 1 - Univers
Le livre 1 recèle diverses occurrences de ionnthén, d'autres de ionnthèn.
Voir par ici : http://www.esteren.org/forum/viewtopic.php?f=2&t=1015
Voir par ici : http://www.esteren.org/forum/viewtopic.php?f=2&t=1015
Re: Errata du livre 1 - Univers
Bonjour,
Je n'ai pas trouvé de topic associé, alors dans le doute j'écris ici.
N'hésitez pas à bouger ce commentaire.
Errata - Livre 0. Prologue
P. 33 : L'ordre des scénarios
Le second ordre indiqué est, dans le titre "Poison > Loch Varn > Automne rouge", mais dans la description de cet enchainement (cf. les deux dernières phrases) il est plutôt question de "Poison > Automne rouge > Loch Varn".
P. 39 : 5. Sanctuaire de Gluta
Deuxième paragraphe, 4ème ligne, il est écrit "de la terre brune ne surface." Hors je suppose que le "ne" doit être un "en".
Je n'ai pas trouvé de topic associé, alors dans le doute j'écris ici.
N'hésitez pas à bouger ce commentaire.
Errata - Livre 0. Prologue
P. 33 : L'ordre des scénarios
Le second ordre indiqué est, dans le titre "Poison > Loch Varn > Automne rouge", mais dans la description de cet enchainement (cf. les deux dernières phrases) il est plutôt question de "Poison > Automne rouge > Loch Varn".
P. 39 : 5. Sanctuaire de Gluta
Deuxième paragraphe, 4ème ligne, il est écrit "de la terre brune ne surface." Hors je suppose que le "ne" doit être un "en".
« Le soleil, avec toutes ces planètes qui gravitent sous sa gouverne, prend encore le temps de mûrir une grappe de raisin, comme s’il n’y avait rien de plus important. »
-Galilée-
-Galilée-
Re: Errata du livre 1 - Univers
Livre 1, page 109 (chapitre 2 - Artisanat - paragraphe "Objets de pouvoir")
Avant dernière ligne, il est écrit :
comme s'il avait soudain était rassasié
À corriger par :
comme s'il avait soudain été rassasié
Avant dernière ligne, il est écrit :
comme s'il avait soudain était rassasié
À corriger par :
comme s'il avait soudain été rassasié
« Le soleil, avec toutes ces planètes qui gravitent sous sa gouverne, prend encore le temps de mûrir une grappe de raisin, comme s’il n’y avait rien de plus important. »
-Galilée-
-Galilée-