Errata du livre 0 - Prologue
Re: Errata du livre 0 - Prologue
Page 61, au début du chapitre sur le Nimheil :
"C surtout cette propriété qui incite les demorthèn..."
Diantre! Le language SMS s'infiltre en Tri-Kazel! C le Dbu 2 la f1!!
Page 62, dans le premier encart avec l'icône "Important" :
"du temps ce sera écoulé et d'autres habitants..."
"C surtout cette propriété qui incite les demorthèn..."
Diantre! Le language SMS s'infiltre en Tri-Kazel! C le Dbu 2 la f1!!
Page 62, dans le premier encart avec l'icône "Important" :
"du temps ce sera écoulé et d'autres habitants..."
- How does it feels to have a wacko for a son?
- It feels wonderful.
- It feels wonderful.
Re: Errata du livre 0 - Prologue
iznurda a écrit :Page 71, il manque le î dans « Harald le maître-colombier (caractère inexistant de la police). Remplacer par un i simple (comme pour les pnjs suivants, d'ailleurs).
Idem pour le ï de Aïnlis, en haut de la page 71.
Je vois que mon message en première page a réussi son jet de discrétion...Tosheros a écrit :Page 61, au début du chapitre sur le Nimheil :
"C surtout cette propriété qui incite les demorthèn..."

Je viens aussi de voir plusieurs petits bugs :
pages 40 et 41 : Le résumé de la scène 2 apparaît en bas de la page 40 alors que le titre de la scène (Scène 2 : Repli) apparaît juste après, page 41.
page 4 : Dans la partie intitulée "Esteren en quelques mots.", la mise en forme du texte en gras est à revoir...Résumé de la scène : Après la confrontation avec Terent,...
[...]
Scène 2 : Repli
- Low fantasy. Dans Esteren, il n’y a pas de [...]
- Un jeu à secrets. Esteren est un univers [...]
- Un système de jeu intuitif. Les Ombres d’Esteren est un jeu [...]
"Ne t'en inquiète pas, jeune savant, il est parfois préférable que certaines énigmes demeurent..."
-
- Nelyhann
- Coordinateur général, auteur & illustrateur
- Messages : 3176
- Inscription : 10 juil. 2010, 10:37
- Contact :
Re: Errata du livre 0 - Prologue
Merci pour tout ces retours, nous allons pouvoir corriger ça

«Patience et longueur de temps Font plus que force ni que rage.»
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine
Re: Errata du livre 0 - Prologue
Bonsoir,
Page 43, Plante carnivore, il manque un "à" entre "victime" et "'l'intérieur" : ...la plante doit tirer la victime à l'intérieur du silo...
Page 43, Plante carnivore, il manque un "à" entre "victime" et "'l'intérieur" : ...la plante doit tirer la victime à l'intérieur du silo...
-
- Nelyhann
- Coordinateur général, auteur & illustrateur
- Messages : 3176
- Inscription : 10 juil. 2010, 10:37
- Contact :
Re: Errata du livre 0 - Prologue
Nous avons compilé vos retours et nous travaillons actuellement sur la correction du Prologue. Merci à tous pour votre participation, c'est vraiment précieux 
Iznurda, l'offense est réparée et le calyre a laissé sa place à un caernide ! Pour cette histoire de licorne, j'ai du trop regarder Blade runner en écrivant ce scénario

Iznurda, l'offense est réparée et le calyre a laissé sa place à un caernide ! Pour cette histoire de licorne, j'ai du trop regarder Blade runner en écrivant ce scénario

«Patience et longueur de temps Font plus que force ni que rage.»
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine
-
- Nelyhann
- Coordinateur général, auteur & illustrateur
- Messages : 3176
- Inscription : 10 juil. 2010, 10:37
- Contact :
Re: Errata du livre 0 - Prologue
De plus le métier "espion" correspondrait pas mieux au BG d'Ean ?
Mais bon là je m’égare ...
Tiens on parle d'Espion dans le fil d'à côté... donc oui, le véritable profil d'Ean est Espion, c'était indiqué dans la première version de son perso. Mais comme c'était marqué en gros sur sa feuille de personnage, il se faisait griller très vite à chaque partie que l'on faisait... du coup, nous avons peut-être "oublié" de préciser ailleurs que son véritable profil est bien Espion

«Patience et longueur de temps Font plus que force ni que rage.»
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine
Re: Errata du livre 0 - Prologue
Je me disais bien que son profil avait changé par rapport à quand on a fait le scénario d'introduction.Nelyhann a écrit :De plus le métier "espion" correspondrait pas mieux au BG d'Ean ?
Mais bon là je m’égare ...
Tiens on parle d'Espion dans le fil d'à côté... donc oui, le véritable profil d'Ean est Espion, c'était indiqué dans la première version de son perso. Mais comme c'était marqué en gros sur sa feuille de personnage, il se faisait griller très vite à chaque partie que l'on faisait... du coup, nous avons peut-être "oublié" de préciser ailleurs que son véritable profil est bien Espion

故能而示之不能,用而示之不用,近而示之遠,遠而示之近。
(孫子)
Quand vous êtes capable, feignez l’incapacité. Quand vous agissez, feignez l’inactivité. Quand vous êtes proche, feignez l’éloignement. Quand vous êtes loin, feignez la proximité.
(Sun Tzu)
(孫子)
Quand vous êtes capable, feignez l’incapacité. Quand vous agissez, feignez l’inactivité. Quand vous êtes proche, feignez l’éloignement. Quand vous êtes loin, feignez la proximité.
(Sun Tzu)
Re: Errata du livre 0 - Prologue
Nulle offense de mon côté mais cela faisait curieux qu'un pj se promène avec son calyre :pNelyhann a écrit :Nous avons compilé vos retours et nous travaillons actuellement sur la correction du Prologue. Merci à tous pour votre participation, c'est vraiment précieux
Iznurda, l'offense est réparée et le calyre a laissé sa place à un caernide ! Pour cette histoire de licorne, j'ai du trop regarder Blade runner en écrivant ce scénario
Je suppose qu'il n'est plus besoin que je reprenne les autres scénario à l'envers désormais ? (ce qui m'arrange, vu le peu de temps que j'ai en définitive ^^)
J'attendrais donc la troisième impression, corrigée :p
iz
Re: Errata du livre 0 - Prologue
Alors, à la deuxième lecture du prologue j'ai remarqué une petite confusion au niveau de l'avant propos. Lorsque vous énumérez les prés tirés que nous allons trouver dans le livre ... Sur mon prologue, il y a une confusion entre Finn et Liam ...
Dans l'avant propos page 4, il y a écrit le lettré Finn et en fait c'est Liam le lettré
Une petite confusion avec Finn le magientiste, le pré tiré qui est présent dans le livre 1 non ?
Dans l'avant propos page 4, il y a écrit le lettré Finn et en fait c'est Liam le lettré


-
- Nelyhann
- Coordinateur général, auteur & illustrateur
- Messages : 3176
- Inscription : 10 juil. 2010, 10:37
- Contact :
Re: Errata du livre 0 - Prologue
Ah oui en effet !! Je ne l'ai pas sous la main mais ça sera à corriger

«Patience et longueur de temps Font plus que force ni que rage.»
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine
Le Lion et le Rat - Jean de la Fontaine